某サポートセンターに質問を質問したところ、日本語が全く読めない、理解できず、最後には回答を得ることができずにやり取りを〆ました。
まず、こういう例があると URL を貼り、これと同じ事をすることは私にも可能ですか?とメールを送り、返ってきた回答が
意訳
「URL が貼ってあるが、それはあなたの物ではではないから回答できない。」
日本語が読めない、理解できない。
この後、例として挙げたものだと書き、再度、メールを送ったところでやっと内容を理解。
回答を得るものの、まだ不明な点があったので返信したら、回答はテンプレ返しの突っぱね。
もう一度、質問すると、全く見当違いの回答が来る。
もう一度、同じ内容を送ると、テンプレの突っぱね。
これまでの流れ、質問内容を時系列、段落建てて送ると、見当違いのの回答が再び届く。
私、大人気なくキレれ、日本語が読めない、理解できない事に笑いしか出ないと言ってしまう。
その返答「お客様のご意見を担当部署に伝えました。」
なんだ、これは?自分が日本語が読めない事、理解できない事を担当部署に伝えたのか?はっきり言って、もうダメだと思う。
ダメ元で、もう一度、もっと完結に纏めてメールを送ると、テンプレ返し。
〆のメールに、担当者が日本語を理解できず、回答を得ることが出来ず、疑問を解決することができなかったと、送る。
その担当者からはテンプレ返しの〆メール。
日本のサポートセンターには、全く日本語が読めない、理解できない担当者が居るという事を実感しました。もう、そのサポセンはダメだと思った。